I’m dead (figuratively) / Tô morta
EN: This is a very common Brazilian Portuguese expression, especially among women, meaning “I’m completely exhausted,” “I’m done,” or “I’m so tired I can’t do anything else.” It’s more dramatic and shorter than “I’m dead tired.”
PT: Uma expressão muito comum no Brasil, especialmente entre mulheres, que significa “estou completamente exausta”, “não aguento mais”, ou “estou tão cansada que não consigo fazer mais nada”. É uma forma mais dramática e curta de dizer que está muito cansada.
Example: “After dancing all night at Carnival, I woke up saying, ‘Tô morta!’”
I’m fed up / Tô de saco cheio
EN: This phrase means you’re really annoyed or frustrated with something or someone, and you’ve had enough. You’re “fed up.”
PT: Essa frase significa que você está muito irritado(a) ou frustrado(a) com alguma coisa ou alguém, e não aguenta mais. É como dizer “chega!”
Example: “I’m de saco cheio of this traffic every day on the way to work.”
I need a break / Preciso de um tempo
EN: This means you need some time off, either from work, a situation, or even a relationship, to relax or think.
PT: Significa que você precisa de uma folga, seja do trabalho, de uma situação, ou até de um relacionamento, para descansar ou refletir.
Example: “The heat in Bahia is intense, I need a break and a cold água de coco.”
Leave me in peace / Me deixa em paz
EN: This is a direct way to ask someone to stop bothering you and let you be alone.
PT: É uma forma direta de pedir para alguém parar de incomodar você e te deixar em paz, sem perturbações.
Example: “After a long day, I just want to lie in my hammock and for everyone to ‘me deixa em paz’.”
I need to rest / Preciso descansar
EN: This is a straightforward way to say you’re tired and need to get some rest, usually by sleeping or just relaxing.
PT: É uma forma simples e direta de dizer que você está cansado(a) e precisa descansar, geralmente dormindo ou apenas relaxando.
Example: “Before the big party, I need to rest so I have energy to dance all night.”
I have no energy / Tô sem energia
EN: This means you feel drained, physically or mentally, and lack the vitality to do anything.
PT: Significa que você se sente esgotado(a), física ou mentalmente, e não tem vitalidade para fazer nada.
Example: “I tô sem energia to even think about cooking after work, let’s order an acarajé.”
Life is heavy / A vida tá pesada
EN: This expression means that life feels difficult, full of challenges, or emotionally burdensome at the moment.
PT: Essa expressão significa que a vida está difícil, cheia de desafios, ou emocionalmente cansativa no momento.
Example: “After losing my job and my dog, ‘a vida tá pesada’ right now.”
View and practice this interactive deck with audio on Lingua!
