Vocabulary Deck: no cumbs / sem migalhas
Honor / Honrar
EN: To show deep respect for something, or to acknowledge and act in accordance with important information, especially when it’s been shared in trust.
PT: Mostrar profundo respeito por algo, ou reconhecer e agir de acordo com informações importantes, especialmente quando elas foram compartilhadas em confiança.
Example: “If someone trusts you with their true feelings, it’s important to honor that information with care.”
Repeating the same behaviors / Repetir os mesmos comportamentos
EN: To consistently act in the same way, often despite negative outcomes or the desire for different results. It’s like doing the same thing over and over, expecting a new outcome.
PT: Agir de forma consistente da mesma maneira, muitas vezes apesar dos resultados negativos ou do desejo por resultados diferentes. É como fazer a mesma coisa repetidamente, esperando um resultado novo.
Example: “They kept repeating the same behaviors that caused problems in past relationships, so they never found lasting happiness.”
Fumbling the opportunity / Estragar a oportunidade
EN: To mishandle or clumsily lose a valuable chance or favorable situation, often due to carelessness, poor judgment, or not recognizing its worth.
PT: Lidar mal ou perder de forma desajeitada uma chance valiosa ou uma situação favorável, muitas vezes por falta de atenção, mau julgamento ou por não reconhecer seu valor.
Example: “He met the woman of his dreams, but by treating her poorly, he ended up fumbling the opportunity for a real connection.”
Disposable / Descartável
EN: Intended to be thrown away after one use, or, when applied to people, treated as easily replaceable and not truly valued.
PT: Feito para ser jogado fora após um único uso, ou, quando se refere a pessoas, tratado como facilmente substituível e sem valor real.
Example: “She refused to be treated as disposable; she knew her worth was more than a temporary fling.”
Accepting crumbs / Aceitar migalhas
EN: To settle for very little or insufficient effort, value, respect, or attention from someone, especially when you deserve much more. The author defines it as ‘value, effort, respect, and the willingness to honor what someone has clearly communicated they need.’
PT: Contentar-se com muito pouco ou com esforço, valor, respeito ou atenção insuficientes de alguém, especialmente quando você merece muito mais. No texto, significa aceitar pouco valor, esforço, respeito e disposição para honrar o que foi comunicado.
Example: “If you keep dating people who only give you minimum effort, you’re accepting crumbs in your relationships.”
Childish games / Jogos infantis
EN: Immature or manipulative behaviors, like jealousy or emotional trickery, used to get attention or control in a relationship instead of mature, direct communication.
PT: Comportamentos imaturos ou manipuladores, como ciúmes ou truques emocionais, usados para chamar atenção ou controlar um relacionamento em vez de uma comunicação madura e direta.
Example: “She refused to engage in childish games and demanded honest communication.”
Emotionally intelligent / Com inteligência emocional
EN: Having the ability to deeply understand and manage your own feelings, and to accurately perceive, understand, and influence the emotions of others.
PT: Ter a capacidade de compreender e gerenciar profundamente as próprias emoções, e de perceber, compreender e influenciar com precisão as emoções dos outros.
Example: “Emotionally intelligent people usually have healthier relationships because they communicate openly.”
Lower their standards / Baixar seus padrões
EN: To reduce one’s expectations or requirements for quality, behavior, or treatment, often by settling for less than one truly desires or deserves.
PT: Reduzir as próprias expectativas ou exigências de qualidade, comportamento ou tratamento, muitas vezes se contentando com menos do que realmente se deseja ou merece.
Example: “She refused to lower her standards just because other people accepted less.”
View and practice this interactive deck with audio on Lingua!